Comment fonctionne une agence de traduction ?

Posted on Posted in blog

Au delà de toutes les étapes de prise en charge des projets de ses clients, une agence de traduction à Paris se doit de posséder les ressources nécessaires pour traduire tous types de documents et supports.

Pour cela, une agence de traduction telle que Anglophile recherche et recrute des traducteurs professionnels spécialisés et, lorsque c’est possible, des traducteurs natifs dans la langue concernée, qui possèdent l’expérience et la formation nécessaires à une traduction la plus précise possible prenant en compte toutes les subtilités de langage.

Qu’il s’agisse de traducteurs recrutés en interne ou de faire appel à des traducteurs freelance, une agence de traduction s’assure toujours des compétences et du savoir-faire de chacun de ses partenaires.

Quels sont les atouts d’une agence de traduction permettant une réponse experte à vos projets ?

Confier vos projets de traduction à une agence spécialisée va bien au delà du simple besoin de traduire un document dans une langue différente et d’effectuer une relecture.

Faire appel à une agence de traduction telle qu’Anglophile, c’est vous associer un véritable savoir-faire et les compétences d’un chef de projet dédié à vos travaux.

Ce spécialiste de la traduction va être en mesure de replacer vos contenus à traduire dans leur contexte, de vérifier leur terminologie et leurs subtilités de langage selon les spécificités culturelles du pays et de la langue visée.

Le fonctionnement d’une agence de traduction repose sur quatre grands principes :

  • Une grande capacité d’adaptation et des compétences pluridisciplinaires pour être en mesure de traiter des sujets variés tout en conservant la nature contextuelle du document. Des connaissances spécifiques dans différents domaines d’activité permettent une plus grande réactivité dans le traitement des traductions.
  • La qualification des traducteurs qui va être le meilleur atout d’une agence de traduction pour conduire des projets qui prennent en compte les aspects culturels de la langue et ciblent les spécificités de langage.
  • La réactivité, une condition sine qua none pour que votre projet soit pris en charge de manière professionnelle, rapidement et réponde à vos prérogatives de délais.
  • La transparence, une donnée essentielle aussi bien dans les aspects techniques de la prise en charge de votre projet que dans la communication des tarifs.

L’agence de traduction Anglophile, spécialisée dans la gestion globale de projet, vous garantit un travail de qualité grâce au recours à des traducteurs professionnels et une écoute attentive de vos besoins spécifiques.